阪神 すっかり定着も〝翻訳問題〟勃発 「アレ」って外国人選手に何て言わせればええんや?

阪神 すっかり定着も〝翻訳問題〟勃発 「アレ」って外国人選手に何て言わせればええんや?

阪神 すっかり定着も〝翻訳問題〟勃発 「アレ」って外国人選手に何て言わせればええんや?

1

 ライキコソハ〝アレ〟スルデー! 阪神の来季新スローガンは「A.R.E.」に決定。Aim!(個人、チームとしての明確な目標)、Respect!(野球という競技や諸先輩への敬意)、Empower!(個々のパワーアップ)の頭文字からとったこの言葉は、岡田彰布監督(65)の口ぐせでもあり、優勝を意味する隠語の「アレ」から着想を得たものだ。
 今秋に指揮官に就任して以降、岡田監督はチーム内に「アレ」を浸透させるべく、ことあるごとにこの言葉を連呼。新チーム始動初日となった10月24日の秋季練習(甲子園)初日に「これからは優勝という言葉は使わずにアレと言うてな」とナインたちへ訓示すると、先月末のファン感謝イベントでも「選手全員の力結集し、アレへ向かってまい進します」と虎党たちへあいさつ。今月12日に行われた新入団選手発表でも会見直前に「優勝という言葉は使わずアレというように。3度も言うたわ」とルーキーたちに念を押したという。
 岡田監督の努力も実り、チーム内外にすっかり定着した感のある「アレ」の2文字だが、ここにきて新たな問題が…。「言葉の壁はどうする。外国人選手には何て言わせればええんや?」「そらまあ直訳したらTHATやけど…」「そんなんやったら日本語で『アレ』と言わせた方がええんとちゃうか」と球団内では〝アレ翻訳問題〟について議論が沸騰中。「タイガースファンハ、イチバンヤ~」(オマリー)、「イエス様ニ平安ガアル」(マートン)など、歴代の名助っ人選手たちはお立ち台で数々の日本語パフォーマンスを披露してきただけに、この点は早めにきっちりとコンセンサスを得ておきたいところだ。
 チームは今オフ、シェルドン・ノイジー外野手(28=前アスレチックス3A)ら4人の新助っ人を獲得。来季はお立ち台で「アレ」を連発し甲子園の虎党たちを喜ばせてもらいたい。そら盛り上がるよ。

https://news.yahoo.co.jp/articles/df7d36c78b638b439721fb4dc21e100c94c65b6a


平和だ…笑

ー【阪神】
すっかり定着も〝翻訳問題〟勃発
 「アレ」って外国人選手に何て言わせれば
ええんや?
/ 東スポWEB
 https://news.yahoo.co.jp/articles/df7d36c78b638b439721fb4dc21e100c94c65b6a 


続きを読む

続きを見る(外部サイト)

スポーツカテゴリの最新記事