あわせて読みたい
【卑猥w】ヘンリー王子の新たな役職名「CHIMPO」の日本語の意味が海外に伝わる
同年3月23日、アメリカの新興企業ベターアップ社はヘンリーが同社の最高インパクト責任者(chief impact officer, chimpo)に就任したことを発表した。 同年4月9日、エジンバラ公爵フィリップ王配の薨去を受け、アーキウェル財団の公式サイト上で弔意をあらわした。メーガン
73キロバイト (9,878 語) – 2021年4月22日 (木) 13:21
|
ヘンリー王子の新たな役職名が世界的に話題となっている。Page Sixなどが伝えている。
ヘンリー王子といえば、昨年1月、普通の家庭の生活を望み、妻のメーガン妃とともにイギリス王室の「シニアロイヤル」と呼ばれる高位王室から辞退し、
財政的にも自立していくことを発表。大きな話題となった。
そんなヘンリー王子は、アメリカのシリコンバレーを拠点とする「BetterUp」というスタートアップ企業に就職。
ヘンリー王子は同社の最高影響責任者となる「チーフ・インパクト・オフィサー(chief impact officer)」という役職が与えられた。
彼は主に「人々の生活に影響を与える手助けをする」という。
実はこの役職名が話題となっている。「チーフ・インパクト・オフィサー」は英語で略すと「CHIMPO」になるのだ。
「CIO」は最高情報責任者の「チーフ・インフォメーション・オフィサー(Chief Information Officer)」の省略形として使用されているため、
ヘンリー王子の役職名の省略のかたちは「CHIMPO」となる。
これが日本語では、男*の呼び方であることが海外にも広まり、ネット上は大喜利大会に。
ネットユーザーたちは「年齢に関係なく『CHIMPO』という言葉はいつも笑顔になるよね」「今彼はロイヤル『CHIMPO』になるってこと?」
「彼が日本に来てお偉いさんたちに『CHIMPOです』と自己紹介したらどうなるんだろう。彼らの反応が気になる!」
「王室の肩書きだけでなくて、こっちの肩書きも捨てたくなるかもね」
「ヘンリー王子以外にも今後『チーフ・インパクト・オフィサー』の役職になった人はみんな『CHIMPO』になってしまうね」と、様々なコメントを投稿している。
ヘンリー王子、新たな役職名「CHIMPO」が、日本語で男*の呼び方であると海外でも話題に ネット上ではさっそく大喜利大会
https://www.tvgroove.com/?p=66653
(出典 www.tvgroove.com)
>>1
ちんぽっぽー
なつかしい
>>1
1週遅れだな
>>1
子供か
日本語で男*はティムポですよ
>>6
(出典 imgur.com)
日本語知ってる人がつけたのかな
ちんぽにゃ
>>12
いちもつにゃ
*のもとで働くインポどもか
>>14
impo 【名】〈英話〉生徒に罰として科す課題◇【語源】impositionの省略形 –
Impo: シューズ&バッグ
アメリカ合衆国原子力発電運転協会
1.1 設立目的 米国の原子力発電運転協会(INPO:Institute of Nuclear Power Operations)
>>179
インポウテントな
新保さんコピペが登場してから20年という驚異
>>15
マジかよ…
>>19
スタンダップ
なんか最近どこかの地下アイドルの掛け声が*ーってきいた
下品すぎる
>>16
BiSHか
そこそこ売れてきてると思うが
アイナ・ジ・エンドとか
CHIMPOは日本語でPENISだよってやっと誰か教えてやったのか
もう少し早ければな
>>17
どっちか言うとco*かな?
>>30
ソース読め無能
>>17
*はもっと下品ない言い方やろ
*は陰茎みたいな学名的な感じやろ
*はDi*とかPo*et monsterとか金
NじゃなくてMだからセーフやろ
>>31
ヘボン式だとpの前のンはmなんだよ
>>95
しmばし やな
>>31
チムポでもAUTOだろ
シリコンのCHIMPO
>>32
シリコンの*
ディルドやん
CIOって呼べば問題ない
だがCHIMPOはいかんよ君ぃ
>>40
CIOと言ったら普通はinformationの方
>>48
あー、そうなのか
なら*でいいや
下ネタで喜ぶのは世界共通だな (´・ω・`)
>>52
「閣下」がフランス語で排泄物という意味だったのでフランスでラピュタ放送の時は子供が大盛り上がりだった、なんて話で宮崎駿がゲラゲラ笑ってた。なんて話を、聞いた事がある。そもそもラピュタは売春婦って意味だったけど
誰も日本語に興味ないから大丈夫。
なんで日本人って世界でも稀な自意識過剰民族だね。
世界でアジア人って言えば韓国人なのに。
>>53
かーっ!卑しかレス*ばい!
>>74
ここはシャニマススレじゃないぞ
>>53
アジア人が差別されてるというニュースは
韓国人が差別されてるという意味ですね
分かります
イタリア語でフロンターレはチンチンの隠語
>>61
隠語とかスラングはニュアンスとかまで理解しないと意味ないぞ
外人に日本でアワビは*の隠語ですって言われても場合によるとしか思わないだろ
シコシコバレーに見えた…もう寝よ
>>67
今から寝たら会社遅刻すんぞw
まあ昔はテレビでマンコ・カパックとか言ってたからな日本語だとそうだからなんだって話
>>90
その名前で
首都はクスコって辺り
狙ってるとしか
日本でそう呼ぶと言っても
これは日本でも男*の正式な呼び名では無いし
複数の呼び名の一つでしかない
つか日本で男*の正式な呼び名ってなんだ?
やっぱ陰茎か?海外もこんな感じで複数の呼び名があるのかな
>>104
ポケモンがどこかの国じゃ*の事だっけ?
>>111
ポケモンじゃなくポケットモンスターの方がアメリカでのスラング
だからアメリカではポケモンとしか表記されない
>>104
文脈によっては通貨のペニーでもクスリとくるしな
俺の地元に「ポプラ」というコンビニがある。
先日、父親の運転で親戚の家に行ったんだが、帰り道に「ポプラ」へ寄ることとなった。
で、俺が何気なく「チ○ポプラ」って口走ったら、運転中にも関わらず父親が俺を殴り始めた。
それだけでなく「33歳にもなって、そんなことしか喋れないのか!」とか意味不明なことを言い出して
終いには涙をボロボロ流し始めた。
何が父親に起こったかわからないが、とにかく不気味な何かを感じたな。
>>115
幼稚園から小学生の頃の話かと思って読んでたけど33の時かよ
>>115
これすき
ヘンリーchimpoがオマーン国際空港からスケベェニンゲンに出立しました
>>141
エロマンガ島にもお立ち寄りください
これ日本語分かる奴が狙ってやっただろw
ヘンリー王子は男の子だし*でもいいだろう
日本語の男性生殖器表現各種
*:若干下品なコミカル表現
*コ(ポコチン):コミカル表現
*:普通の表現
お*:上品な普通の表現
*:コミカルで可愛らしい表現
お*:上品でコミカルで可愛らしい表現
>>181
一番強そうな表現はマラ
>>181
お*は?
>>181
マラ
ジュニア
マグナム
まつたけ
ジョン
あそこ
陰部
陰茎
男*
も追加してみて欲しい
>>181
お大事さんも入れておいてくれ
アナウンサーがこの人のニュースを読むときは「ヘンリーCHIMPOが…」と読まないといけないの?
>>182
そりゃそうだ
役職名つけないのは失礼ですからね
海外ネタとかで、*の通称がウタマロなのはなぜなんだ?
>>183
春畫的なやつかも
俺の黒光りしたデカマラが欲しいのかい?
>>191
そのフィンガーチョコレートしまえよ
チーフ・インフォメーション・オフィサー(Chief Information Officer)
「P」はどっから来たんや?(´・ω・`)
>>204
informationじゃなくてimpactだから。
一般的にIだけだとinformationになるからみたいよ。
> 「年齢に関係なく『CHIMPO』という言葉はいつも笑顔になるよね」
なるかボケ
>>220
そうかい?なぜ君は笑顔になれないんだい?
>>229
マンポの人權も認めらるべき
皇籍離脱したら眞子さまにも肩書をつけよう
ティンティンって名前の中国人(女)に会ったことがある
The post 【卑猥w】ヘンリー王子の新たな役職名「CHIMPO」の日本語の意味が海外に伝わる first appeared on 会社員の僕が使う話題まとめ.